The term Translation Landscape in this project has been adapted from the related term Linguistic Landscapes, used in sociolinguistic enquiry to analyse the language visible in public spaces, such as on signs, shop fronts, graffiti etc. By combining theoretical approaches from Sociolinguistics and Translation Studies, the purpose of this project is to establish a new theoretical framework which will analyse the ways in which Greek original texts visible in public spaces are translated into English in connection with the linguistic, social, and technical variables that contribute to the final translation and reveal aspects of sociolinguisic contact between Greek and English. Translated texts visible on official signs, ad hoc translations by employees in the Greek Civil Service, as well as translations provided by the service industry that fall within the boundaries of the centre of Thessaloniki will be analysed. The project has received a two-year grant (2020-2022) from the Greek State Scholarship Foundation (I.K.Y.) in the form of a scholarship for postdoctoral research, which will be carried out by Dr. Christopher Lees under the supervision of Associate Professor, Foteini Apostolou.